聚焦文聯(lián)
來源:深圳市文聯(lián)
時間:2016-06-24
◎ 胡小躍
由于工作的關(guān)系,近20年來,法國駐華使領(lǐng)館的文化官員,我多少都有些認(rèn)識。在他們當(dāng)中,尼古拉斯·易杰不是我最熟悉的,我們相識于法國駐華使館為期一周的業(yè)務(wù)培訓(xùn)活動。
當(dāng)時白林是法國駐華大使,她也是法國駐華首位女大使,中國通,會中文,上世紀(jì)70年代在中國留學(xué),據(jù)她說,在中國“下過鄉(xiāng),插過秧”。和法國駐華使領(lǐng)館的許多官員一樣,白林也畢業(yè)于巴黎的東方語言文化學(xué)院,所以不但熟悉和了解中國語言和文化,而且對中國有感情,很容易跟他們做朋友。
事實上,許多外交官離開中國很多年了,還跟我們保持聯(lián)系,有的回去后寫關(guān)于中國的書或者教漢語,如戴鶴白;還有的干脆娶個中國太太,又回到中國來生活和工作,如石磊。總之,四年的輪換期到來時,他們都依依不舍。我曾跟法國外交部的一位負(fù)責(zé)人談起這一現(xiàn)象,說在華的法國外交官素質(zhì)都很好,博學(xué),友好,善解人意。他說,并非所有的駐外使節(jié)都如此,但駐華外交官應(yīng)該說都很優(yōu)秀,中國對法國來說是個特別重要的國家,所以他們派最好的外交人員去中國。
培訓(xùn)結(jié)束那天,白林女士發(fā)表了熱情洋溢的講話,幾次提到翻譯對出版的作用,還不指名道姓地說今天在座的就有獲傅雷翻譯獎的出版家,我要對他表示特別的敬意。事后,易杰告訴我,白林的講話稿是他起草的。
易杰在法國的蒙彼利爾大學(xué)學(xué)的中文,后來又到東方語言文化學(xué)院進(jìn)修。他之所以對中國感興趣,是因為他祖父50年代到過香港,帶回許多中國的小玩意,后來,大概在十五六歲的時候,他在澳大利亞第一次接觸到中文,于是對漢語的熱情就一發(fā)不可收了。說到東方語言文學(xué)學(xué)院,我說我知道程艾蘭教授,我在廣州開會時見過她,也在巴黎拜訪過她父親程抱一。易杰說巧了,程艾蘭是他的老師,現(xiàn)在可是漢學(xué)界的“大拿”,前兩年被選入了法蘭西學(xué)士院。他還跟我談起學(xué)院的另一位重量級人物——柯乃柏,那位地道的法國人不僅會說一口流利的中國話,還可以閱讀中文古籍,是首批外來中國專攻書法篆刻的外國人,他研究中國書法理論,寫得一手好字,現(xiàn)為法國書協(xié)主席,跟許多中國書法家和畫家都有聯(lián)系。突然,易杰問我,是否認(rèn)識劉丹,就是那個畫石頭的中國大畫家。他說是柯介紹他認(rèn)識的,他最近還寫了一本小說,主人公就是這個劉丹,是伽利瑪出版社出的,收入了法國當(dāng)代文壇“教父”索萊爾斯主編的“無盡”叢書。我說我想看看,他說那好,我寄給你。回深圳沒幾天,這本《石頭新記》就從法國寄到了。
這本《石頭新記》與《石頭記》無關(guān),但與石頭有關(guān),寫的是一個愛好藝術(shù)的法國青年,因愛妻突然離世,睹物生悲,想離開巴黎,到遠(yuǎn)方療傷。這時,他接到一份神秘的邀請,要他來中國熟悉中國畫,認(rèn)識中國畫大師劉丹,并跟隨劉丹在國內(nèi)外參加各種藝術(shù)活動,然后,寫一本書。是商業(yè)運作,還是另有目的?“我”可顧不了這么多了,匆匆來到中國,很快就被中國畫的博大精深所折服。更讓他驚喜的是,他發(fā)現(xiàn)了一個新的天地,石頭的世界,神秘而迷人,充滿了奇幻色彩,“令人安心,美麗、強(qiáng)大、復(fù)雜”。
他跟隨著石頭走進(jìn)了中國古代,徜徉在古籍中,領(lǐng)略著中國古文化的精華。石頭是有生命的,承載著歷史,訴說著昔日的輝煌,并以其獨特的造型在國際收藏和拍賣市場上大行其道。而作為畫石專家的劉丹,更是胸懷石頭,下筆萬千。石頭在其筆下妙趣橫生,多姿多彩,美不勝收,簡直是點石成金。“我”感嘆不已,并在隨身所帶的老普林尼的《自然史》和盧克萊修的《物性論》中尋找依據(jù),試圖以石頭為媒,打通東西方文化的界限。
他跟隨著劉丹,從北京到南京到杭州,又飛羅馬、弗羅倫薩和紐約。石頭把古代和現(xiàn)代、東方與西方、商業(yè)與文化、音樂與繪畫、哲學(xué)和藝術(shù)、人與物聯(lián)系了起來,展現(xiàn)出一副迷人的景象,“我”還在石頭的世界中收獲了新的愛情。
《石頭新記》首先是寫給法國讀者看的,它給他們開啟了無數(shù)扇了解中國文化的大門,引領(lǐng)讀者走進(jìn)那高深的殿堂。書中各種知識和信息紛至沓來,介紹了莊子、王維、石濤、米芾、鄭板橋等中國哲學(xué)家和畫家,寫到了蘇東坡的《寶繪堂記》、王羲之的《蘭亭集序》、裕瑞的《棗窗閑筆》、李漁的《閑情偶記》,談到了《道德經(jīng)》、《易經(jīng)》、《列子》、《紅樓夢》。這些都是路徑,有待人們一條條去探索。讓更多的法國人了解中國,熱愛中國文化,這就是易杰寫這本書的初衷,也是目的;這也是一本寫給中國讀者的書,請他們檢閱他的中國文化學(xué)識和研究心得,并通過這本書,“向古典中國致敬”,正如他在中文版前言中所說。