聚焦文聯(lián)
來源:深圳市文聯(lián)
時(shí)間:2016-08-18
近日,深圳原創(chuàng)舞臺劇《莊先生》國際版在法國阿維尼翁閃光劇場駐場演出25場后順利歸來,宣告《莊先生》首次阿維尼翁戲劇節(jié)之旅圓滿結(jié)束。25場的上演頻率,讓《莊先生》成為深圳原創(chuàng)戲劇“走出去”的范例,它也成為近年來在阿維尼翁戲劇節(jié)中演出場次最多的中國戲劇之一。《莊先生》制作人趙佳和導(dǎo)演黃凱回國后接受了本報(bào)記者采訪,分享阿維尼翁之行的收獲及對中國戲劇“走出去”的想法。
50分鐘國際版完美呈現(xiàn)
《莊先生》 國際版以富有觀賞性的莊子傳說為題材,以戲劇的方式呈現(xiàn)莊子精神的現(xiàn)代啟示。此次阿維尼翁之行,也代表深圳原創(chuàng)戲劇,代表中國傳統(tǒng)文化“走出去”,在國際舞臺上亮相,向世界講述中國故事,讓全球觀眾對中國文化中這一經(jīng)典的人物有了更深一步的了解。
《莊先生》國際版由深圳市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會、深圳市戲劇家協(xié)會聯(lián)合出品、深圳市八厘米文化傳播有限公司制作,本次受法國阿維尼翁戲劇節(jié)OFF單元組委會邀請,整個(gè)7月在法國阿維尼翁閃光劇場駐場演出25場,成為近年來在阿維尼翁戲劇節(jié)中演出場次最多的中國戲劇之一。
由于演出時(shí)長規(guī)定50分鐘,這讓《莊先生》不得不做大改動(dòng),把原來90分鐘的戲改動(dòng)成50分鐘的戲,改動(dòng)涉及故事、情節(jié)、舞美方面,堪稱為本次阿維尼翁戲劇節(jié),再打造了一個(gè)50分鐘的國際版,如何修改能讓西方人在短時(shí)間了解這個(gè)劇?導(dǎo)演黃凱告訴記者,演出前導(dǎo)賞環(huán)節(jié)中,首先向觀眾介紹中國道家著名人物莊子的著作《逍遙游》,劇情上,主要是把現(xiàn)代部分刪去,從現(xiàn)代年輕人讀莊子《逍遙游》,就進(jìn)入古代莊子的角色。
舞美的改動(dòng)也很大,原來的版本舞美就很簡約,主要用到竹子、繩子、決明子和蘆葦叢,但這次在阿維尼翁的劇場與國內(nèi)的不一樣,所以先聲奪人,抓人眼球很重要,黃凱說,中國文字對歐洲來說很形象性也很抓人,舞臺上有印有莊子原文《逍遙游》文字的布面的條幅; 樂器也變成了舞美的一部分,演奏員坐在鼓架之間演奏打擊樂,讓觀眾聽音樂的同時(shí)也欣賞到鼓架這個(gè)中國元素;繩子和竹子也是本次演出的舞美,竹子的象征意義在許多中國古典文學(xué)中有提到,繩子能讓竹子在舞臺上形象更加鮮明,麻繩和竹子一起組成更有意象的組合。
趙佳說,此次還專門制作了法文字幕,以便法國觀眾了解劇目,在制作字幕中,由于法文很長,所以并不是像國內(nèi)一樣一句句翻譯,而是只是翻譯段落大意,這也是本次觀看其他參加阿維尼翁戲劇節(jié)的戲劇學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)。
現(xiàn)代戲劇多樣化和現(xiàn)場化
看戲是到阿維尼翁戲劇節(jié)不得不做的事情,趙佳形容:“除了吃飯,睡覺,最重要的事情就是看戲”,所以此次除了帶《莊先生》來演出,趙佳也看了很多其他國家的戲劇,她對記者分享了自己的收獲:“國內(nèi)的兒童劇,童話很多都是人偶,結(jié)局都是美好的,法國兒童劇,是啟發(fā)性的,有真實(shí)的人物關(guān)系,這也能讓孩子看到真實(shí)的社會模式;阿維尼翁戲劇節(jié)有很多語言類節(jié)目,我們雖然一句臺詞都聽不懂,但也很容易進(jìn)入戲,了解其中的故事。”
趙佳認(rèn)為,語言類戲劇最重要是要找到一個(gè)“文化符號”,讓聽不懂臺詞的觀眾可以理解劇目,如《莊先生》就找到了莊子這個(gè)“文化符號”,莊子這個(gè)人物是中國的文化大家,它可以作為中國文化“走出去”的符號,除了莊子,中國還有很多經(jīng)典故事可以搬上舞臺。這也讓趙佳回國后,決心要制作戲,大膽創(chuàng)作。
談到對中國戲劇的啟發(fā),黃凱認(rèn)為,通過交流和學(xué)習(xí),能夠把握住世界戲劇的趨勢和潮流和生態(tài),現(xiàn)代戲劇恰恰就是多樣化和現(xiàn)場化,“多樣化是阿維尼翁戲劇節(jié)有很大包容性,有語言類、非語言類、完全古樸的方式,也有利用現(xiàn)代最好舞臺技術(shù)演出等許多嘗試;現(xiàn)場化就是戲劇開始區(qū)別于影視,更加追求現(xiàn)場演出的魅力,也就是劇場性,要有現(xiàn)場交流和互動(dòng);還有戲劇語言的世界性,我們看到很多不同國家的戲,大家都在找到一種沒有語言界限的方式來傳播思想,也就是我們所說的能代表這個(gè)國家的‘文化符號’。”
阿維尼翁之行促進(jìn)文化交流
自2011年起,中國戲劇首次在阿維尼翁戲劇節(jié)上亮相,在阿維尼翁戲劇節(jié)“中國日”活動(dòng)上,阿維尼翁戲劇節(jié)OFF單元主席雷蒙·亞納表示中國已成為阿維尼翁戲劇節(jié)的重要合作伙伴。亞納說: 他非常重視與中國的合作,中國對戲劇節(jié)的關(guān)注和參與能讓更多人了解阿維尼翁戲劇節(jié)、讓更多的國際戲劇人知悉中國戲劇。他強(qiáng)調(diào)與中國的合作是雙向的,隨著越來越多的中國作品亮相阿維尼翁戲劇節(jié),法國戲劇作品近年也登上了中國的舞臺,走向了中國觀眾,促進(jìn)了兩國文化交流。
本次除了《莊先生》上演25場引關(guān)注外,深圳大型公益戲劇推廣品牌八厘米“劇匯星期天”也在法國開展“深圳劇匯阿維尼翁”文化交流活動(dòng),內(nèi)容包括《深圳與阿維尼翁小劇場戲劇現(xiàn)狀》及《中、法戲劇交流前瞻》活動(dòng)等,通過“劇匯星期天”講演學(xué)結(jié)合的形式讓國外觀眾了解中國戲劇。
阿維尼翁戲劇節(jié)一直以來都是全球戲劇人心中的殿堂,他為各國戲劇人提供了一個(gè)展示自我文化以及和未來對話的戲劇平臺。在采訪最后,趙佳感慨:此次參加阿維尼翁戲劇節(jié),深圳戲劇人在一個(gè)充滿戲劇氛圍的環(huán)境中,體驗(yàn)了與國內(nèi)完全不同的創(chuàng)作戲劇方式。在這一個(gè)月里,每一位演職人員都經(jīng)歷著從陌生到熟悉,從體驗(yàn)到嘗試,不斷地摸索前進(jìn)。在國際舞臺上,從零開始努力讓更多的國際友人接受中國的戲劇藝術(shù),需要漸進(jìn)的過程和不懈的努力。此次阿維尼翁之行既開闊了眼界,也提升了對中國文化的自信,同時(shí)視野變得更加國際化。(深圳商報(bào)記者 杜翔翔)